Beĉjo

La mondo el mia vidpunkto

General Information
Kelkaj informoj
Miaj vagadoj sur la reto
Ne nepre en E-o
Kontraŭ ne anglaparolantoj en Usono "Faru la anglan oficiala lingvo"!
La vorto "Official" estas skribita "Offical".
Loĝantoj de insulo en Grekio kontraŭas uzon de la vorto Lesbo.
Lesbosanoj plendis kontraŭ uzo de la vorto Lesbian por nomi samseksemulinojn.
Disfalo de la plej bazaj reguloj de la moralo en la okcidento.
Por gajni monon ĝis kie ŝi konfesos?
Intereso pri vestaĵo de la germana Kancelierino
Tiel ŝajnas, ke dekoltita vestaĵo de s-ino Merkel ŝokis iujn!
Virinoj subskribu siajn konsentojn por seksumi en kontrakto
Bona ideo por preventi falsajn akuzojn kontraŭ viroj pri seksperforto.
"Pardonnez-moi, monsieur", Marie Antoinette al sia ekzekutonto!
La plej lastaj eldiraĵoj de famaj homoj.
En la BlankaDomo oni omaĝis Novruzon
HaftSin-tablo en la usona prezidenta loĝejo.
30 mirindaj eklezioj en la mondo
30 eklezioj ĉirkaŭ la mondo kun interesaj arkitekturaj aspektoj.
Kreinto de Spaco 2001 forpasis
Verkisto de sciencfikciaĵoj, Arthur C Clarke [pr. Artur C. Klark] forpasis.
Belvstitaj francaj politikistinoj
Tio estas spektaklo de modo!
Kiom da tempo por seksumado?
Esploristoj opinias, ke estas pli bona se seksuamdo daŭras inter 7 ĝis 13 minutoj!
Bazaro

Afero de Espero
Heidi Goes (UEA)

Ama hobojo
Amerigo Iannacone (UEA)

La Edda
Snorri Sturluson (Mondial)

Lingvo kaj interreto kaj ...
(Kava-Pech)

Rakontoj kaj Poemoj
Ĥalil' Ĝibran (KKE)
2005-09-26
El Avesto (1)
Kiel preĝoj naskiĝas, estiĝas, elmergiĝas ? Kio faras iun recitaĵon preĝo ? Tiujn demandojn mi ne povas respondi. Ĉu antropologoj aŭ mitologoj kiel Mirĉe Eliade [ang. Mircea Eliade] scias iliajn respondojn ? Pri mi mem religia kredo devas konsideriĝi iel speciala, probable iomete tro intelektula. Mi havas amikon kiu ĉiam diris ; Behrouz, por la amasoj religia kredo devas establiĝi surbaze de fervoro, sendiskuta obeemo kaj absoluta fido. Per raciaj rezonadoj ne eblas krei aŭ eĉ konservi kredon al la supernaturo ĉe homoj. Nu, mi opinias ke li pravis. En mia kazo tamen la religia kredo devas plie konsideriĝi kiel iu kultura heredaĵo, mia persona gvidanto por konduto en la socio kaj iel intima konvinko mia pri signifo de la vivo mem. Mi ne timas akcepti evoluon de mia religio laŭlonge de la historio. Ankaŭ mi ne kredas al iu sendifekta fundamento unufoje liverita al la homo. Tion mi skribis por enkonduki mian unuan provon por traduki zoroastran tekston al Esperanto. Laŭ iuj hermeneŭtikaj perceptoj ĉiu interpreto estas relativa, influita kaj nur komprenebla konsiderante ĝian propran kuntekston. Pro tio mi avertu la legonton ke la suba traduko devas rigardiĝi kiel interpreto elektita niatempe per mi kiel unu zoroastrano. Tiu elekto estos influita de miaj antaŭaj akiritaĵoj, mia ŝato rilate la religion, nuntempaj normoj de la socio, niaj historiaj scioj kaj mia kompreno de la vivo kiel homo vivanta en la moderna erao. Mi ne certas ĉu tiu interpreto tute alproksimiĝos al originalaj intencoj de la religio sed ĝi sendube respegulos tion al kio hodiaŭ zoroastrano kiel mi kredas. Kiel unua provo, mi volas traduki mallongan preĝon. Ĝi estas unua preĝo kiun preskaŭ ĉiu zoroastra infano lernas (ĉefe ĉar ĝi estas mallonga kaj dum la kultoj multfoje ripetiĝas). Tiu preĝo estas ege grava. Ĝi diras :
(en avesta lingvo per la persa alfabeto)

اَشِم وُهو وَهیشتم اَستی اوشتا اَستی اوشتا اهمایی هیئت اشایی وَهیشتایی اَشِم.

(trans-skribo per la esperanta alfabero) Aŝem vohu, vahiŝtem asti, uŝta asti, uŝta ahmaji, hejat aŝaji, vahiŝtaji aŝem.

Kaj ĝia signifo : Virto estas la plej granda bono. Ĝi (la virto) estas ĝojo. Ĝojo estu por tiu kiu estas virta kaj deziras havi la plej bonan virton.

La ŝlosila vorto en tiu ĉi preĝo estas Aŝem kies radiko estas Aŝa. En la angla lingvo oni estas tradukinta ĝin kiel « righteousness ». Ĝi estas centra punkto por instruoj de la zoroastrismo. Aŝa aludas al kosma harmonio, ordo kiu estas en la universo, maniero laŭ kiu la mondo funkcias, ĉio rezultanta la bonon. Kaj rilate la homon kaj lian devon en la vivo, aŝa signifas fari bonon, esti en harmonio kun la universo, kun la naturo kaj ne perfidi profundajn intencojn de la vivo. Pro tio mi elektis meti la vorton virto anstataŭ aŝa. Ĉar en NPIV oni skribas virto : konstanta emo de la animo agi morale, fari la bonon kaj eviti la malbonon. Ja virto povas kunporti ioman signifon de Aŝa.
P.S : en iuj tradukoj anstataŭ ĝojo oni metas feliĉon sed tio ne ege ŝancelos sencon de la verso. Kelkajn anglalingvajn tradukojn kaj komentariojn oni povas trovi tie, tie kaj ĉi tie.
blogita de Becxjo en 5:23 AM  
1 Comments:
  • En 10/03/2005 12:55 AM, Blogger Haruo skribis…

    Ke finfine aperas en Esperanto io serioza kaj kompetenta el zoroastrismo estas ĝojige.

     
Enregistrer un commentaire
<< Home
 
Pri Mi

Loĝloko: Toronto, Ontario, Canada
Pri mi: Irandevena zoroastrano, studanto de la fiziko.

If you like to understand my weblog you may learn Esperanto.
Si vous voulez comprendre mon blog vous pouvez apprendre l’Espéranto.

اگرعلاقه منديد مطالب وبلاگ مرا دريابيد می توانيد زبان جهانی اسپرانتو را فراگيريد


Vidu pli pri mi
Aliaj Blogoj En Esperanto
Esperantlingvaj retejoj
Arkivoj
Mi subtenas













COPYLEFT

Blogo servita de

Free Blogger Templates

BLOGGER