26 juill. 2008

El Avesto (18)

En tiu blogero mi prezentos tradukon de la kvina verso de la ĉapitro 29 el la unua parto de Gathao (Ahnavaiti). Jen ĝia transskribo per la esperanta alfabeto:

At va ustana-iŝ ahva zastaiŝ frinemna ahurai a me urva ge-uŝĉa azja hjat mazdam dvaidi ferasabijo noit erez-heĵjoi fraĵjaitiŝ noit fŝujente dregvasu pairi.

Kaj ĝia traduko estas:

Do mi (Aŝa-o) kaj animo de la kreitaĵaro, kun levitaj manoj preĝas Ahuraon kaj petas Mastron de la saĝeco (Dio) por ke sekvantoj de la Malbono ne estu kapablaj malhelpi bonajn homojn kaj ilian gvidanton.

En antaŭa verso, ni vidis kiel Aŝa-o rekonis, ke Ahura-Mazdo estas ĉioscianto kaj scias tion kiun sekvantoj de la malbono estas farinta en estonteco kaj faros pli poste. En ĉi-tiu verso Aŝa-o kaj animo de la kreitaĵaro (Geuŝ-Urvana) preĝos por ke fiuloj ne malhelpi kaj damaĝi gvidanto kiu devas savi la mondon kaj lin devas laŭ ilia peto, Ahura-Mazdo prezenti.

Arkivo de tradukoj de Avesto.

Aucun commentaire: